No exact translation found for منظم الموارد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منظم الموارد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dotar a la Organización de los recursos humanos necesarios para cumplir su mandato.
    زاي-6- تزويد المنظمة بالموارد البشرية اللازمة لوفائها بولايتها.
  • Así pues, los Estados Miembros deben suministrar a la Organización los recursos necesarios para hacer frente a los desafíos que se le presentan.
    وبالتالي يجب على الدول الأعضاء أن تُمِدَّ المنظمة بالموارد الضرورية لمواجهة التحديات التي تواجهها.
  • Como marco integrador, el segundo marco de financiación multianual recopila y aclara los vínculos existentes entre los objetivos de desarrollo de la organización y sus recursos humanos y financieros.
    وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية.
  • No obstante, la Organización debe tener a su disposición los recursos necesarios para ser más eficaz y eficiente.
    بيد أن من الواجب أن تتوفر للمنظمة الموارد الضرورية ابتغاء أن تكون أكثر فعالية ونجاعة.
  • Los investigadores de Resources For the Future han participado en las conferencias siguientes:
    وحضر الزملاء في أبحاث منظمةموارد المستقبل“ وشاركوا في المؤتمرات التالية:
  • Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos (MIIC) y Movimiento Internacional de Estudiantes Católicos (MIEC))
    المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين
  • No puede dejar de instar nuevamente a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras para dotar a la Organización de recursos suficientes para desempeñar su trabajo. El Sr.
    ولا تملك الصين إلا أن تجدد دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها المالية من أجل تزويد المنظمة بالموارد اللازمة لأداء عملها.
  • Además, la profesionalización de la policía es una tarea a largo plazo que requería dedicación, esfuerzos de organización y recursos para eliminar la corrupción y cambiar su imagen pública negativa.
    وفضلا عن ذلك فـإن إضفاء الطابع المهنـي على الشرطة مهمـة طويلة الأجل تستدعـي اهتماما مركزا وجهودا منظمة وموارد من أجل القضاء على الفساد ومعالجة صورتها السلبية العامـة.
  • Varias organizaciones comunicaron que estaban elaborando políticas de adquisiciones y plantearon a ese respecto las cuestiones de la capacidad y los recursos de las organizaciones para detectar e investigar fraudes en las adquisiciones.
    وذكرت عدة منظمات أنها تقوم بوضع سياسات للتعيين , وأثارت في هذه مسائل المنظمات ومواردها فيما يتعلق بكشف الاحتيال في الاشتراء والتحقيق فيه.
  • Celebra que el Marco de Hyogo entrañe la participación de organizaciones, recursos, capacidades y expertos regionales en la gestión de los desastres, y que la Unión Africana haya hecho suya la estrategia regional africana para la gestión del riesgo de desastres.
    ورحب بأن المنظمات والموارد والقدرات والخبرات الإقليمية بإدارة الكوارث قد ساهمت في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وبأن الاتحاد الأفريقي قد أقر بالاستراتيجية الاقليمية الأفريقية لإدارة مخاطر الكوارث.